Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

косвенная речь

Энциклопедический словарь

Ко́свенная речь - одна из форм передачи чужой речи, синтаксически организованная в виде сложноподчинённого предложения, например: «Он сказал, что завтра придёт». Ср. Прямая речь.

* * *

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ - КО́СВЕННАЯ РЕЧЬ, одна из форм передачи чужой речи, синтаксически организованная в виде сложноподчиненного предложения, напр.: «Он сказал, что завтра придет». Ср. Прямая речь (см. ПРЯМАЯ РЕЧЬ).

Большой энциклопедический словарь

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ - одна из форм передачи чужой речи, синтаксически организованная в виде сложноподчиненного предложения, напр.: "Он сказал, что завтра придет". Ср. Прямая речь.

Гуманитарный словарь

КО́СВЕННАЯ РЕЧЬ - один из способов передачи чужой речи, при котором ее содержание оформляется как придаточная ч. при глаголе речи или мысли; ср.: "Он сказал, что хочет ее видеть", "Он думал, что уже не вернется". В отличие от прям. речи, допускающей букв. повторение сказ. ранее, К. Р. передает речь с т. зр. воспроизводящего ее лица, что влечет за собой разнообразные преобразования чужой речи. Личные местоимения и формы лица глагола передаются в К. Р. с т. зр. воспроизводящего речь, а не того, кому она принадлежит; ср.: "Я не смогу этого сделать" - "Он сказал, что не сможет этого сделать". Предложения с формами повелит. наклонения заменяются придаточным предложением с союзом "чтобы" и глаголом в форме сослагат. наклонения; ср.: "Ложись спать!" - "Он сказал, чтобы я ложился спать". Утрачиваются субъективно-модальные значения, выражавшие отношение первонач. говорящего к сообщаемому, вследствие чего содержание восклицат. предложений, экспрессивных разновидностей побудит. предложений, предложений, содержащих междометия, эмоц.-экспрессивные частицы, м. б. передано в К. Р. только приблизит.; ср.: "Молчать!" - "Он сказал, чтобы я замолчал"; "Если бы ты знала, сколько у меня врагов!" - "Он сказал, что у него очень много врагов"; "Где тебе это сделать!" - "Он сказал, что я этого не сделаю". При этом, однако, временные формы глагола могут сохраняться; ср.: "Я ездил (поеду) на юг" - "Он сказал, что ездил (поедет) на юг".

Лит.: Падучева Е. В. Семантические исследования. М., 1996.

Стилистический словарь

КОСВЕННАЯ РЕЧЬ - это чужая речь, воспроизводимая не от лица говорящего и введенная автором повествования в форме изъяснительной придаточной части сложноподчиненного предложения. Напр.: Так он без всякого стеснения объясняет Бунину, что не считает его поэтом и что Гумилев и все аполлоновцы возмущались, когда такая высококвалифицированная типография, как "Голике", отпечатала его "Листопад" (И. Одоевцева).

В К. р. личные формы глаголов и местоимений употребляются от лица повествователя. Синтаксическим центром, организующим всю конструкцию с К. р., являются вводящие слова автора - это главная часть сложноподчиненного предложения.

Особенно часто К. р. используется в газетных жанрах. Как правило, это клишированные конструкции с набором вводящих слов: заявил, что…; сообщают, что…; передали, что…; пишут, что…. Напр.: Вчера лидер этой партии заявил, что принято решение выставить своего кандидата на выборах (Из газет).

В таких предложениях-конструкциях отсутствуют элементы экспрессивности, присущие прямой речи: обращения, междометия, некоторые частицы, повелительная форма глагола, просторечные, диалектные, жаргонные слова и проч. Поэтому в ряде случаев прямую речь нельзя преобразовать в косвенную, не изменив существенно ее содержания. Напр.: Хотя почтмейстер был очень речист, но и тот, взявши в руки карты, тотчас же выразил на лице своем мыслящую физиономию <…>. Выходя с фигуры, он ударял по столу крепко рукою, приговаривая, если была дама: "Пошла, старая попадья!", если же король: "Пошел, тамбовский мужик!" А председатель приговаривал: "А я его по усам! А я ее по усам!" Иногда при ударе карт по столу вырывались выражения: "А! была не была, не с чего, так с бубен!" Или же просто восклицания: "черви! червоточина! пикенция!" или: "пикендрас! пичурущух! пичура!" и даже просто: "пичук" - названия, которыми перекрестили они масти в своем обществе" (Н. Гоголь).

К. р. очень удобна для краткого пересказа обширных высказываний. При этом она может быть предельно обобщенной, но может и включать фрагменты дословного высказывания.

Языковой смысл К. р., по мнению М. Бахтина, заключается "в аналитической передаче чужой речи. Одновременный с передачей и неотделимый от нее анализ чужого высказывания есть обязательный признак всякой модификации косвенной речи. Различными могут быть лишь степени и направления анализа".

М. Бахтин выделяет две основные модификации К. р. - предметно-аналитическую и словесно-аналитическую. В первом случае чужое высказывание воспринимается "как определенная смысловая позиция говорящего, и в этом случае с помощью косвенной конструкции аналитически передается его точный предметный состав (что сказал говорящий). <…> Это достигается лишь ценой известного обезличивания передаваемой речи". Предметно-аналитическая модификация косвенной речи, с точки зрения М. Бахтина, слабо развита в рус. языке. Зато распространена другая - словесно-аналитическая, при которой чужое высказывание передается "как выражение, характеризующее не только предмет речи (или даже не столько предмет речи), но и самого говорящего: его речевую манеру, <…> его душевное состояние, выраженное не в содержании, а в формах речи (напр., прерывистость, расстановка слов, экспрессивная интонация и пр.), его умение или неумение хорошо выражаться и т.п.".

При помощи К. р. можно передать чужую речь лишь с той или иной степенью точности, что может создать у слушающего (читающего) впечатление вольной или невольной интерпретации высказывания.

Лит.: Кодухов В.И. Прямая и косвенная речь. - Л., 1957; Милых М.К. Конструкции с косвенной речью в современном русском языке. - Ростов н/Д., 1975; Труфанова И.В. Способы передачи чужой речи в русском языке. - Елец, 1994; Бахтин М.М. Косвенная речь, прямая речь и их модификации // Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. - М., 2000.

О.Н. Емельянова

Лингвистика

Ко́свенная речь

(лат. oratio

obliqua) - одна из форм передачи чужой речи, синтаксически

организованная в виде сложноподчинённого предложения (см. Сложное предложение).

Конструктивно К. р. членится на «слова автора», которые оформляются

как главное предложение, и воспроизводимое высказывание, заключённое в рамки придаточного

предложения. В целом представляет собой речь в речи, или сообщение о

сообщении. Внутренне дифференцируется на К. р. в собственном смысле («Он

сказал, что его подождут»), косвенный вопрос («Он спросил, подождут ли

его») и косвенное побуждение («Он попросил, чтобы его подождали»). В литературном языке конструкция К. р. ориентирует

лишь на передачу предметного содержания первичного сообщения в

отвлечении от индивидуальных особенностей выражения, которые или

устраняются, или переводятся в план содержания. В русском языке собственно синтаксические свойства

К. р. обнаруживаются в организации её субъектно-объектного и модального планов, которые определяются точкой

зрения говорящего, а не того, кому принадлежит первичное

высказывание. В других языках к этим признакам могут присоединяться

закономерные сдвиги в употреблении глагольных времён (consecutio temporum), регулярные замены одних форм другими (например, замена настоящего времени глагола сослагательным наклонением в немецком

языке). В разговорной речи требования,

предъявляемые конструкцией К. р. к организации чужого высказывания,

нередко бывают ослабленными; в результате по своим синтактико-стилистическим

свойствам К. р. не всегда противостоит прямой речи.

И. Н. Кручинина.

Лингвистические термины

1) Речь другого лица, переданная говорящим или пишущим и поставленная в зависимость от речи лица, ее передающего.

2) Одно из активных стилистических средств. Умело пользуясь косвенной речью, сохраняя некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности, манеру речи говорящего, рассказчик или (обычно) писатель не только передает содержание речи говорящего, но и характеризует его мысли, слова и поступки, отношение к людям и событиям: А потом они заговорили о том, что хлеба хороши в этом году повсеместно, что лобогрейками трудно будет косить такую густую, полегшую пшеницу, что женщинам очень тяжело будет в этом году управляться с уборкой и что, пожалуй, немцу много достанется добра, если отступление не приостановится. Они толковали о хозяйственных делах вдумчиво, обстоятельно, как это обычно делают крестьяне, сидя в праздничный день на завалинке. (М. Шолохов).

К.р. направлена на создание образности в художественной литературе. В публицистической речи она связана с анализом фактов, в научном стиле К.р. применяется при анализе литературы.

Передача чужой речи в форме придаточного предложения. Косвенная речь обычно передает только содержание чужого высказывания, не воспроизводя его дословно, причем форма передачи ставится в зависимость от речи лица, передающего ее; личные и притяжательные местоимения, лица глагола употребляются с точки зрения автора (т. е. лица, передающего косвенную речь), а не лица, которому принадлежит прямая речь. Гуров рассказал, что он москвич, по образованию филолог, но служит в банке; готовился когда-то петь в частной опере, но бросил, имеет в Москве два дома (Чехов). Обращения, междометия, восклицательные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускаются; выражаемые ими значения и эмоционально-экспрессивная окраска речи передаются только приблизительно лексическими средствами. Так, прямая речь: Ч.И зачем вы меня взяли с собой, Егор Егорыч? Эх!" (Чехов)- может быть передана формой косвенной речи так:

Он с сожалением спросил, обращаясь к Егору Егорычу, зачем тот взял его с собой. Глагольные времена прямой речи, а также изъявительное и сослагательное наклонения, имеющиеся в ней, сохраняются в косвенной речи; повелительное наклонение заменяется сослагательным (с союзом чтобы).

Косвенная речь может и дословно воспроизводить чужое высказывание, например: Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до дегтярного завода (Горький). Однако даже при лексическом тождестве прямой и косвенной речи сохраняется грамматическое различие между ними (тип предложения, интонация).

Методические термины

КО́СВЕННАЯ РЕЧЬ (англ. indirect speech).

Чужая речь, передаваемая в повествовательном сложноподчиненном предложении. Например: «Она говорит, чтобы ее не ждали».

Полезные сервисы

косвенная речь в нарративе

Лингвистические термины

Передача чужой речи с точки зрения автора в форме косвенной речи, что не позволяет сохранить все особенности передаваемой речи. Для К.р. типично использование ее в повествовании от третьего лица (традиционный нарратив, повествовательная форма 3-го лица).

Синтаксис

Передача чужой речи с точки зрения автора в форме косвенной речи, что не позволяет сохранить все особенности передаваемой речи. Для К.р. типично использование ее в повествовании от третьего лица (традиционный нарратив, повествовательная форма 3-го лица).

Полезные сервисы

косвенная речь второй ступени

Лингвистические термины

Речь в составе другой речи.

Синтаксис

Речь в составе другой речи.

Полезные сервисы